Хто такі білінгвали?

Багатьох батьків, які хочуть навчити свою дитину говорити відразу українською і англійською мовою, зупиняє той факт, що самі вони недостатньо добре володіють мовою. «У мене шкільний рівень», «Я погано знаю граматику», «Неможливо навчити дитину англійської, якщо сам не говориш вільно», «У мене акцент», «Він засвоїть від мене мовні кліше» – в ці підводні камені розбивається часом сама сильна мотивація.

Тут варто зупинитися і задуматися, чого ми насправді хочемо. Що значить – говорити вільно? Настільки вільно, щоб в англомовній країні знайти і купити те, що потрібно? Або настільки вільно, щоб обговорювати світові політичні новини? Чи можна сказати, що ваша дитина зараз, в дошкільному віці, говорить вільно українською мовою? Адже він плутає українські граматичні закінчення, не вимовляє деякі звуки і не зрозуміє, якщо ви прочитаєте йому, припустимо, газетну статтю.

І тут часто багато батьків зупиняються. Адже опанувати двома мовами на однаково блискучому академічному рівні – це скоріше не мрія, а утопія.

Для початку потрібно розібратися, хто такий білінгв і що ж це за золотий стандарт мови, який лякає і зупиняє батьків, які сумніваються?

Слово «білінгвізм» походить від двох латинських: bi – «подвійний», «двоякий» і слова lingua – «мова». Таким чином, білінгвізм – це здатність володіння двома мовами. Звідси, білінгв – людина, яка може розмовляти на двома і більше мовами.

Так чи можна взагалі говорити про білінгвізм, вивчаючи англійську мову в штучному середовищі?

Однозначно – так!

За умови створення мовного середовища (нехай навіть штучного: англійські мультфільми, пісні, передачі, книги, мовне середовище з дітками чи викладачем), за умови раннього старту (дошкільний вік), за умови послідовного підходу дитина обов’язково заговорить. Так, можливо, вона не буде говорити так само чисто, як маленький англієць. Але найголовніше, що ви можете дати їй – запустити механізм оволодіння мовою, який буде з роками вдосконалюватися і згодом запрацює вже без вашої допомоги. З подивом ви виявите, що дитина використовує вирази і слова, якими ви її не вчили. Запасіться терпінням – і ви побачите результати свої щоденної праці.

А також в нашому центрі ви можете скористатися послугою білінгвального міні-садочка. Наш викладач розмовляє з дітками на українській та англійській мовах, створюючи сприятливе середовище для швидшого засвоєння іноземної мови, як в білінгвальних сім’ях. Більш детальніше ви можете дізнатися за цим посиланням – https://vulyk.com.ua/course/mini-sadok/ 

Add your thoughts